日本語びいき 挙動不審の動詞 清水由美 (文) ヨシタケシンスケ(絵)
この本のどこを取っても、人に話したくなる事がいっぱい。
こんな事を聞いてくれる人を捜すのは結構難しいけど。
前の形容詞に続いて、動詞の使い方も面白い。
動詞の〜しているの形。
〈動作の進行〉でなく〈結果の状態〉を表してしまうものがある。
結婚している/死んでいるは、動作が進行しているのではなく、結婚してしまった、死んでしまったという状態を表している。
英語ではbe動詞 〜ingでは動作の進行を表す。
しかし
He was dying.
は死んでいる状態が進行している=死んでいた
ではなく、死にかけていた=まだ死んでいなかった
だそう。
本の内容を殆どそのままブログに書いていていいのかしらん??
これで2/5くらい。